04/05/2016

ASCENSION

ascensionr.jpgAujourd'hui je demande pardon à mes lecteurs francophones. Ce texte n'est même pas en néerlandais mais en franco-flamand. Truculent pour les connaisseurs. Prêche d'un curé francophone dans sa paroisse très flamande à l'occasion de l'Ascension  

DE PREEK VAN DE PASTOOR VAN MANNEKESVERE.

Au nom de Peir, du Fils et de Sainte Spriet.

Beminde kriest, In den bekin was hier niks as ne gruute frikadel. En de Kot kwam kefloog en plak de zon en de mon en de ster aan de firmamaan. Hij skeid de nat van den drook en zek “dat de vis vliek in de lukt en de vogel zwem in de water. En de Kot mokte bookoe de biest in de jardin. Den tiger, de konaan, de slank en de Sponsje fliek. Hij skep de vasj en de poelet. Den oliefaan, de muk en de struise fokel. De Kot zet partoe dik boom, straffen toebak, papaveirs en fleur de camil. En bloem van alle koeleur. En de Kot zak dat het goed was in zijn paradies. De muk bedrijf de lief mee den oliefaan en de rollemops speel skaak mee de wallevis. Den mokte de Kot een menneke van potjeir, struude zaat op zenne stjeit, hé voilà, da was Adaan. En Adaan was zeer gelukt in de paradies. Overdak reed hij mee son trottinet deur de jardin of kink poelink pak. En tis as de Kot dee uit de likt, Adaan sloup baa den tiger. Op zeekre dak Adaan sek tot de Kot: “Kot, tis kij mij iets keef om mee te speel.” En de Kot kaf Adaan ne pitjesbak. En tis Adaan speel de kiele dak avec son pitjes. Mais aa noevoo, tis Adaan kwam zouk en zek: “Kot, tis ik loop ambetant.” De Kot riep: “Adaan, Adaan, tis kij heb alles wat ik heb kemaak. Wat wil kij nok meer?” Et Adaan zek: “Kelkuin om mee mij te speel avec mon pitjes daan le bac!” Den kaf de Kot Adaan een aspirieneke et Adaan sliep. Toen pak de Kot een gruut slaktmes, sneed ne kotelet van Adaan et voilà.... da was Eve. Et Adaan et Eve waar zeer kontent in de paradies. Overdak gink Eve speel met de elefaan et Adaan reed mee zijn deusjevau deur de lavéndel. Adaan et Eve mok van de Kot alles pak, mais pas van de boom van de Koet en de Kwaad. Tis in die boom kwam kekroop een vette slank, nen serpaan. En de slank sek tot Adaan “Adaan kom ne keer hier” Et Adaan kwam. Toen sek de slank: “Adaan, pak nen appél en fret hem oep!” Adaan roep: “Neije, anon, mak niet, mak niet!” Moor de slank trok een oogsken nor Eve en zek: “As kij fret oep den appél, tis kij ook kun maak paradies. En pap de smoel en skoen lingerie.” Beminde Kriest, Eve pluk nen appél van de boom, fret hem op en gaf de flokhuis aan Adaan. Op dezelf momaan, de Kot skiet in een franse koleir: “t is wat kij heb kedaan ? Allez, verruit, akteruit, wek, wek!” Den Evé begost te bleit, Mais de Kot bries: “Tis kij in den avenier zul eet de distél en de pisbloem. Kij zul kruip op den buik en werk! In zweet van uw aanskijn.” Et Adaan et Eve kroop wek in ben boskosj en zokt een kroot blad poer bedek leur partie de skaam. As Adaan et Eve kink sloup, tis Adaan trok toe den draperie. . De konaan kreek skrik van den tiger en de slank fret de Sponsje vliek op. Toen kink Adaan et Eve kinnekes koop in den bazaar. En ze kokt twie jonk. Abel was nen braaf garçon mais Kain was een slekkerig. Asse kink roup skuun patat, Kain pakt nen noot de coco en klopt son freir duut. En uin seul koe ! . En de Kot riep: “’Kain, Kain, t is kij fliek naar de hel! In de feu bij den duvel! Et Abel zal mak doen klimop nor mijn paradies, den hemel!” Mais, beminde Kriest wie wil naar den duvel? Aujourdwie, beminde kriest, tis ik zal vraak aan de Kot: “Kot, zal ik ook mook kom in den hemelparadies?” Mais de Kot zal zek ”paster van Mannekesveer, tis wat heb kij kedaan met mijn skaap?” En ik zal zek: “Kot, heb keen skaap, heb niks dan bok!” En de Kot zal vraak : “Heb kij gesprook met de parokieaans over de boom van de koet en de kwaat?” “Ah oui, oui, naturellemaan! Mais person wil luister, zij rook en drink en loop af al dansink en sloup overdak!” De Kot zal zek tegen mij “pastoor van Mannekesfeer ’t is kij zal mook kom chez moi. . Kij zal alle dak mogen speel met de enkelkes.” En ik zal dan doen klimop naar de hemel. Mais kij, slekte mens van Mannekesfeer, ‘is kij niet zal mook doen klimop. Kij zal roep: “ pastoor, wij wil ook doen klimop!” En ’t kij zal mij pak vast bij mijn broekepiep. Maar ik zal maak los mijn bretel en ’t is kij allemaal zal val in de flam van de hel.  

 

N.B. pour ceux qui le désirent je ferai une traduction franco-française à la demande.

 

Commentaires

Bon week-end, Godelieve.
Amicalement.
Yvon.

Écrit par : Yvon | 04/05/2016

Répondre à ce commentaire

Bien compris les 2 premieres phrases après j'ai brodé un joli sermon...

Écrit par : Cris44 | 04/05/2016

Répondre à ce commentaire

pas besoin de traduction , les prêches ne sont pas mon for ! merci quand même .

Écrit par : Maïanthème* | 05/05/2016

Répondre à ce commentaire

3 mots par ci 2 autres par là
Jeudissimes bisous

Écrit par : H-IL | 05/05/2016

Répondre à ce commentaire

Comme Dame Ghislaine, pas besoin de traduction.
Moi, à l'Ascension, je ne mets jamais la mayonnaise dans un petit pot.
https://www.youtube.com/watch?v=Ddj8_Hx5KT8

Écrit par : la fausse petite "Bruxellesse" | 05/05/2016

Répondre à ce commentaire

Les commentaires sont fermés.